-
1 burning
tr['bɜːnɪŋ]1 (of waste, body) incineración nombre femenino2 (of building) incendio3 (of skin) quemadura4 (sensation) escozor nombre masculino1 (on fire) en llamas, ardiendo3 (desire, need) ardiente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be burning hot hacer un calor achicharranteburning issue / burning question cuestión nombre femenino candenteadj.• abrasador adj.• ardiente adj.• candente adj.• palpitante adj.• urente adj.n.• abrasamiento s.m.• ardimiento s.m.• encendimiento s.m.• quema s.f.• quemadura s.f.• quemazón s.m.'bɜːrnɪŋ, 'bɜːnɪŋadjective (before n)b) (as adv)it's burning hot — está muy caliente, está ardiendo
d) ( urgent) <question/issue> candente['bɜːnɪŋ]1. N1) (=singeing)2) (=setting on fire) quema f2. ADJ1) (=on fire) [building, forest] en llamas; [coals, flame] ardiente; [candle] encendidothe burning bush — (Bible) la zarza ardiente, la zarza que ardía sin consumirse
2) (=hot) [sun] abrasador, ardiente; [sand] ardiente; [desert] infernal; [face, skin] ardiendo; [thirst, fever] abrasador; [sensation] de ardor, de escozorthey drank some water to cool their burning throats — bebieron agua para refrescar sus ardientes gargantas
with a burning face — (through embarrassment, shame) con la cara ardiendo de vergüenza
3) (=intense) [desire, passion, eyes] ardiente; [ambition] que quema; [hatred] violento; [question, topic] candente3.ADVburning hot, his forehead was burning hot — su frente estaba ardiendo
don't touch that, it's burning hot! — ¡no toques eso! ¡está ardiendo!
phew, it's burning hot today! — ¡uf! ¡hoy hace un calor abrasador!
* * *['bɜːrnɪŋ, 'bɜːnɪŋ]adjective (before n)b) (as adv)it's burning hot — está muy caliente, está ardiendo
d) ( urgent) <question/issue> candente -
2 heat
I [hiːt] n1) жар, жара, жаркая погода, духота, знойYou shouldn't go out in this heat. — Вам не следует выходить в такую жару.
With this heat everybody is more or less upset. — При такой жаре всем немного не по себе.
- unbearable heat- burning heat
- stifling heat
- summer heat
- town heat
- body heat
- sultry heat
- excessive heat
- moderate heat
- moist heat
- damp heat
- steam heat
- fever heat
- feverish heat
- heat of summer
- degrees of heat
- wave of heat
- because of intence heat
- in the heat
- in such heat
- in the heat of the day
- in trying days of extreme heat
- be in for a wave of heat
- bear up heat
- escape the town heat
- keep off the heat
- keep the heat at 95 degrees
- preserve the body heat
- can't stand heat
- stand heat
- suffer from heat
- use solar heat for energy
- heat was stifling
- heat broke
- heat has set in
- heat is gone
- heat keeps2) тепло, жар, огонь, энергияThe heat of the furnace warmed the whole house. — Весь дом обогревался одной топкой.
We have no heat to day. — У нас сегодня не топят.
He enjoyed the heat of the fireplace. — Он наслаждался теплом камина.
Don't put your pan straight on to a high heat. — Не ставьте сковороду сразу на большой огонь.
She felt the stimulating heat of the fire. — Она чувствовала, как тепло костра придавало ей бодрости.
- steaming heatHis blood was at boiling heat. — У него кровь закипела.
- radiating heat
- latent heat
- specific heat
- red heat
- heat energy
- heat engine
- heat value
- heat capacity
- heat control
- heat exchange
- heat transfer
- heat treatment
- heat unit
- heat rate
- heat boiler
- heat insulation
- heat of the fire
- heat from the stove
- heat of burners
- heat from a nuclear blast
- in the heat of the argument
- bake the cake at a heat of 100 degrees
- generate an intense heat
- get into a heat by running
- maintain heat
- melt at a great heat
- put the kettle on a low heat
- raise the iron to a white heat
- resist heat
- treat smth with heat
- turn on the heat3) пыл, раздражение- at white heatThe heat of his spirit encouraged us. — Сила его духа придавала нам бодрости
- in the heat of the arguments
- in the heat of the debate
- argue with heat
- cool one's heat
- discuss smth with great heat
- get into a fearful state of heat
- speak with heat II [hiːt] v1) топить, отапливать- heat a building- heat well2) нагревать, подогреватьI can heat up some soup in two minutes, it's all ready. — Я могу подогреть суп за две минуты, он готов
-
3 effects of the electrical arc on human beings
воздействие электрической дуги на человека
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Effects of the electrical arc on human beings
From the above, it is evident that the electrical arc represents a hazard source for people and goods.
The hazards to which a person is exposed due to the release of energy generated by an arc event are:
• burns;
• injuries due to ejection of materials;
• damages to hearing;
• inhalation of toxic gases.
Burns
The high temperature levels of the gases produced by the electrical arc and the expulsion of incandescent metal particles may cause more or less severe burns to people.
Flames can cause all degrees of burn up to carbonization: the red-hot solid bodies, such as the metal fragments of the assembly involved, cause third degree burns, superheated steam causes burns analogous to those by hot liquids whereas radiant heat generally causes less severe burns.
Injuries due to ejection of materials
The ejection of metal particles or other loose items caused by the electrical arc can result in severe injuries to the weakest parts of the human body as, for example, the eyes.
The materials expelled owing to the explosion produced by the arc may penetrate the cornea and hurt it.
The extent of the lesions depends on the characteristics and on the kinetic energy of these objects.
Moreover, the ocular region can sustain injuries to the mucosa because of the gases released by the arc and the emission of ultraviolet and infrared rays can injure the cornea and the retina depending on the radiation wavelengths.
Hearing
As already mentioned, the electrical arc is a real explosion, whose sound may cause permanent injuries to hearing.
Inhalation of toxic gases
The fumes produced by burnt insulating materials and by molten or vaporized metals can be toxic.
The fumes are caused by incomplete burning and are formed by carbon particles and by other solid substances suspended in the air.
[ABB]Воздействие электрической дуги на человека
Из сказанного выше совершенно очевидно, что электрическая дуга является источником опасности для людей и имущества.
При высвобождении энергии электрической дуги человек может подвергнуться следующим опасностям:
• получение ожогов;
• повреждения от выброса продуктов горения дуги;
• нарушение слуха;
• вдыхание ядовитых газов.
Ожоги
Высокая температура газов, образующихся при горении электрической дуги, и выброс раскаленных частиц металла могут явиться причиной достаточно тяжелых ожогов.
Можно получить любую степень ожогов, вплоть до обугливания. Раскаленные до красна твердые частицы, такие как металлические частицы НКУ, вызывают ожоги третьей степени. Перегретый пар вызывает ожоги, аналогичные ожогам от горячих жидкостей. Лучистая энергия вызывает менее тяжелые ожоги.
Повреждения от выброса продуктов горения дуги
Выброс металлических или иных частиц, происходящий при горении электрической дуги, может привести к серьезным телесным повреждениям, особенно при попадании в глаза.
Частицы, выбрасываемые при горении дуги, могут проникнуть в роговую оболочку глаза и повредить ее.
Степень поражения зависит от характеристик и кинетической энергии выбрасываемых частиц.
Кроме того, газы, выделяющиеся в процессе горения дуги, могут повредить слизистую оболочку глаз, а ультрафиолетовое и инфракрасное излучение – роговую оболочку и сетчатку в зависимости от длины волны воздействующего излучения.
Орган слуха
Как уже упоминалось, электрическая дуга представляет собой реальный взрыв, звук которого может нанести тяжелую травму органу слуха.
Вдыхание ядовитых газов
Продукты горения изоляционных материалов и пары металлов могут быть ядовитыми.
Дым, образующийся при неполном сгорании и содержащий частицы углерода и других веществ, попадает в окружающий воздух.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > effects of the electrical arc on human beings
-
4 Calor
1. I.Lit.A.In gen. (very freq. in prose and poet.): neque mihi ulla obsistet amnis nec calor;B.nec frigus metuo,
Plaut. Merc. 5, 2, 19; so (opp. frigus) Lucr. 2, 517; 6, 371; Cic. N. D. [p. 272] 2, 39, 101; Verg. G. 2, 344; 4, 36; (opp. refrigeratio) Vitr. 1, 4:calor ignis,
Lucr. 1, 425:solis,
id. 5, 571; 6, 514:fulminis,
id. 6, 234.—In plur., Cic. Off. 2, 4, 13; id. N. D. 2, 60, 151; Hor. C. 3, 24, 37 al.—Esp.1.Vital heat; so, vitalis, Lucr. 3, 129; Cic. N. D. 2, 10, 27:2.ut omnia quae aluntur atque crescunt, contineant in se vim caloris, sine quā neque ali possent neque crescere,
id. ib. 2, 9, 23:omnis et una Dilapsus calor,
Verg. A. 4, 705.—Summer heat, the warmth of summer:3.vitandi caloris causā Lanuvii tres horas acquieveram,
Cic. Att. 13, 34 init.; id. de Or. 1, 62, 265.—Hence also for summer (opp. ver and autumnus), Lucr. 1, 175; Col. 11, 2, 48:mediis caloribus,
in the midst of summer, Liv. 2, 5, 3; so plur.:ut tectis saepti frigora caloresque pellamus,
Cic. N. D. 2, 60, 152.—The glow of a hot wind (cf. Lucr. 6, 323:4.vis venti commixta calore): dum ficus prima calorque, etc.,
the burning heat of the parching Sirocco, Hor. Ep. 1, 7, 5:calores austrini,
Verg. G. 2, 270 (cf.:calidi Austri,
Ov. M. 7, 532).—The heat of a fever, Tib. 4, 11, 2.—II.Trop.A.In gen., the heat of passion, fire, zeal, ardor, impetuosity, vehemence (so perh. not before the Aug. per.; esp. freq. in Quint.; cf.:B.ardor, fervor): si calor ac spiritus tulit,
Quint. 10, 7, 13:Polus juvenili calore inconsideratior,
id. 2, 15, 28:calor cogitationis, qui scribendi morā refrixit,
id. 10, 3, 6; cf. id. 9, 4, 113:calorem cogitationis exstinguere,
id. 8, praef. §27: et impetus,
id. 10, 3, 17:dicendi,
id. 11, 3, 130:lenis caloris alieni derisus,
id. 6, 2, 15:dicentis,
Plin. Ep. 4, 9, 11; 2, 19, 2:pietatis,
id. Pan. 3, 1:ambitionis calor abducit a tutis,
Sen. Ben. 2, 14, 5:quod calore aliquo gerendum est, id. Ira, 3, 3, 5: cohortationis,
Val. Max. 2, 6, 2:iracundiae,
Dig. 50, 17, 48:Martius,
Stat. Achill. 2, 26; Luc. 2, 324 et saep.—Esp., ardent love, the fire of love:2.trahere calorem,
Ov. M. 11, 305; so id. H. 19, 173; Sil. 14, 223.—In plur. (cf. amores), Hor. C. 4, 9, 11; Ov. A. A. 1, 237. -
5 calor
1. I.Lit.A.In gen. (very freq. in prose and poet.): neque mihi ulla obsistet amnis nec calor;B.nec frigus metuo,
Plaut. Merc. 5, 2, 19; so (opp. frigus) Lucr. 2, 517; 6, 371; Cic. N. D. [p. 272] 2, 39, 101; Verg. G. 2, 344; 4, 36; (opp. refrigeratio) Vitr. 1, 4:calor ignis,
Lucr. 1, 425:solis,
id. 5, 571; 6, 514:fulminis,
id. 6, 234.—In plur., Cic. Off. 2, 4, 13; id. N. D. 2, 60, 151; Hor. C. 3, 24, 37 al.—Esp.1.Vital heat; so, vitalis, Lucr. 3, 129; Cic. N. D. 2, 10, 27:2.ut omnia quae aluntur atque crescunt, contineant in se vim caloris, sine quā neque ali possent neque crescere,
id. ib. 2, 9, 23:omnis et una Dilapsus calor,
Verg. A. 4, 705.—Summer heat, the warmth of summer:3.vitandi caloris causā Lanuvii tres horas acquieveram,
Cic. Att. 13, 34 init.; id. de Or. 1, 62, 265.—Hence also for summer (opp. ver and autumnus), Lucr. 1, 175; Col. 11, 2, 48:mediis caloribus,
in the midst of summer, Liv. 2, 5, 3; so plur.:ut tectis saepti frigora caloresque pellamus,
Cic. N. D. 2, 60, 152.—The glow of a hot wind (cf. Lucr. 6, 323:4.vis venti commixta calore): dum ficus prima calorque, etc.,
the burning heat of the parching Sirocco, Hor. Ep. 1, 7, 5:calores austrini,
Verg. G. 2, 270 (cf.:calidi Austri,
Ov. M. 7, 532).—The heat of a fever, Tib. 4, 11, 2.—II.Trop.A.In gen., the heat of passion, fire, zeal, ardor, impetuosity, vehemence (so perh. not before the Aug. per.; esp. freq. in Quint.; cf.:B.ardor, fervor): si calor ac spiritus tulit,
Quint. 10, 7, 13:Polus juvenili calore inconsideratior,
id. 2, 15, 28:calor cogitationis, qui scribendi morā refrixit,
id. 10, 3, 6; cf. id. 9, 4, 113:calorem cogitationis exstinguere,
id. 8, praef. §27: et impetus,
id. 10, 3, 17:dicendi,
id. 11, 3, 130:lenis caloris alieni derisus,
id. 6, 2, 15:dicentis,
Plin. Ep. 4, 9, 11; 2, 19, 2:pietatis,
id. Pan. 3, 1:ambitionis calor abducit a tutis,
Sen. Ben. 2, 14, 5:quod calore aliquo gerendum est, id. Ira, 3, 3, 5: cohortationis,
Val. Max. 2, 6, 2:iracundiae,
Dig. 50, 17, 48:Martius,
Stat. Achill. 2, 26; Luc. 2, 324 et saep.—Esp., ardent love, the fire of love:2.trahere calorem,
Ov. M. 11, 305; so id. H. 19, 173; Sil. 14, 223.—In plur. (cf. amores), Hor. C. 4, 9, 11; Ov. A. A. 1, 237. -
6 calor
calor ōris, m [3 CAL-], warmth, heat, glow: uva calore solis augescens: Dilapsus (in death), V.: ficus prima calorque, the burning heat (of August), H.: annuae calorum varietates: ferre aequos calores, O.: mediis caloribus, in the midst of summer, L.: calores austrini, V.—Fig., the fire of love: trahere calorem, O.—Plur., H., Pr.* * *heat; warmth, glow; warm/hot/summer heat/weather; fever; passion, zeal; love -
7 sólarbruni
-
8 lemonade
N1. लेमोनेडLemonade is very cooling in the burning heat. -
9 feu
I.feu1 [fø]━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = flammes, incendie) fire• au feu ! fire!• vous avez du feu ? have you got a light?► à petit feu [cuire] gentlyd. ( = sensation de brûlure) j'ai le feu aux joues my cheeks are burninge. ( = ardeur) dans le feu de la discussion in the heat of the discussionf. ( = tir) fire• feu ! fire!g. ( = signal lumineux) lighth. ( = éclairage) light• pleins feux sur... spotlight on...2. <3. <II.feu2, eadjective* * *
I
feue fø adjectif latefeu la reine, la feue reine — the late queen
II
1.
pl feux fø adjectif invariable(de couleur) feu — flame-coloured [BrE]
2.
nom masculin1) (combustion, incendie) firemise à feu — ( de fusée) blast-off
au coin du feu — [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside (épith); huile, marron
2) ( lumière) lightsous le feu des projecteurs — lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight
3) ( éclat)briller de mille feux — [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly
4) Automobile, Aviation, Nautisme ( signal) light5) ( à un carrefour) traffic lightfeu orange — amber GB ou yellow US light
7) (allumettes, briquet)8) ( sensation de brûlure)elle avait les joues en feu — her cheeks were burning ou on fire
9) ( enthousiasme) passion10) ( tir)le coup de feu de midi — ( dans un restaurant) the lunchtime rush
être pris entre deux feux — lit, fig to be caught in the crossfire
11) ( combat) action12) (colloq) ( pistolet) gun•Phrasal Verbs:••il n'y a pas le feu! — (colloq) there's no rush!
faire long feu — [projectile, projet] to misfire
ne pas faire long feu — (colloq) not to last long
il n'y a vu que du feu — (colloq) he fell for it
avoir le feu au derrière (colloq) or aux fesses — (colloq) ( être pressé) to be in a rush
* * *fø feux pl1. nm1) (l'un des éléments) firemettre le feu à — to set fire to, to set on fire
2) (incendie) fire3) (dans un foyer, une cheminée)Ils ont allumé un feu dans la cheminée. — They lit a fire in the fireplace.
4) (= signal) light5) [cuisinière] ringà petit feu CUISINE — over a gentle heat, figslowly
6) (= sensation de brûlure) burning sensation7) MILITAIRE (= tirs) firemettre à feu [fusée] — to fire off
être tout feu tout flamme (passion) — to be aflame with passion, (enthousiasme) to be fired with enthusiasm
2. feux nmpl1) AUTOMOBILES (sur un véhicule) lightsN'oubliez pas d'allumer vos feux. — Don't forget to put your lights on.
feux de croisement — dipped headlights Grande-Bretagne dimmed headlights USA
feux de route — headlights on full beam Grande-Bretagne headlights on high beam USA
tous feux éteints NAVIGATION, AUTOMOBILES — without lights
2) (de signalisation routière) lights, traffic lightsTournez à gauche aux feux. — Turn left at the lights.
3) litles feux de... — the lights of...
On voyait briller les feux de la ville. — We could see the city lights shining.
* * *I.B nm1 (combustion, incendie) fire; feu de bois/brousse/forêt wood/bush/forest fire; feu de braises glowing embers (pl); en feu on fire; au feu! fire!; j'ai entendu (quelqu'un) crier au feu I heard someone shout ‘fire!’; il y a le feu à l'étable the cowshed is on fire; il y a eu le feu chez elle she's had a fire; allumer un feu to light a fire; faire un or du feu to make a fire; prendre feu to catch fire; le feu a pris au sous-sol the fire started in the basement; le feu a pris/ne prend pas the fire is lit/won't light; mettre le feu à to set fire to; mettre or jeter qch au feu to throw sth on the fire; mise à feu ( de fusée) blast-off; au coin du feu [s'asseoir, bavarder] by the fire; [causerie, rêverie] fireside ( épith);2 ( lumière) light; les feux de la ville the lights of the city; les feux de la rampe the footlights; sous le feu des projecteurs lit under the glare of the spotlights; fig in the spotlight; pleins feux sur… the spotlight is on…;3 ( éclat) briller de mille feux [chandelier, diamant] to sparkle brilliantly; les feux du couchant the fiery glow of the setting sun;5 ( à un carrefour) traffic light; feu vert/rouge green/red light; feu orange amber GB ou yellow US light; prenez à droite au feu (rouge) turn right at the (traffic) lights; le feu est au vert the lights are green; avoir/recevoir le feu vert de qn fig to have/get the green light ou the go-ahead from sb; donner son feu vert à qn fig to give sb the go-ahead;6 Culin ( de cuisinière) ring GB, burner US; ( chaleur) heat; faire cuire à feu vif/moyen cook over a high/medium heat; faire cuire à petit feu or à feu doux cook over a gentle heat; retirez du feu au bout de 15 minutes remove from the heat after 15 minutes; j'ai oublié la soupe sur le feu I've left the soup on the stove; attends, j'ai quelque chose sur le feu just a minute, I've got something cooking;7 ( allumette) avez-vous du feu? have you got a light?;8 ( sensation de brûlure) épice qui met la bouche en feu spice that burns your mouth; elle avait les joues en feu her cheeks were burning ou on fire; pour apaiser le feu du rasoir to soothe shaving burn;9 ( enthousiasme) passion; avec feu [parler, défendre] with passion; être plein de feu [personne] to be full of fire; avoir un tempérament de feu to have a fiery temperament; dans le feu de la discussion/de l'action in the heat of the discussion/of the moment; ⇒ action;10 ( tir) feu! Mil fire!; feu nourri sustained fire; faire feu to fire (sur at); ouvrir le feu to open fire (sur on); sous le feu de l'ennemi under enemy fire; coup de feu shot; des coups de feu ont été tirés shots were fired; essuyer des coups de feu to be shot at; tirer un coup de feu to shoot into the air; échange de coups de feu shooting incident; le coup de feu de midi fig ( dans un restaurant) the lunchtime rush; être pris entre deux feux lit, fig to be caught in the crossfire; sous les feux croisés de X et de Y lit, fig under the crossfire of X and Y; un feu roulant de critiques a torrent of criticism;11 ( combat) action; aller au feu to go into action ; envoyer qn au feu to send sb into action; baptême du feu baptism of fire;12 †( foyer) un village de 30 feux a village of some 30 dwellings;13 ○( pistolet) shooter○, piece○ US, gun.feu arrière rear light GB, tail light US; feu d'artifice ( spectacle) fireworks display; ( un seul) firework; tirer un feu d'artifice ( un seul) to let off a firework; ( plusieurs) to have fireworks; feu bactérien fire blight; feu de Bengale Bengal light; feu de brouillard fog-light; feu de camp campfire; feu de cheminée chimney fire; feu clignotant indicator GB, blinker US; feu de croisement dipped GB ou dimmed US headlight; feu d'encombrement marker lamp ou light; feu follet will-o'-the-wisp; feu de gabarit = feu d'encombrement; feu de joie bonfire; feu de marche arrière = feu de recul; feu de paille flash in the pan; feu de recul reversing GB ou backup US light; feu de route main-beam headlight; passer or se mettre en feux de route to switch on to full beam GB, to put the high beams on; feu de signalisation traffic light; feu de stationnement sidelight GB, parking light US; feu stop Aut brake light, stop lamp; feu tricolore = feu de signalisation; feux de détresse warning lights, hazard lamps; feux de position Aut sidelights GB, parking lights US; Aviat, Naut navigation lights.il n'y a pas le feu○! there's no rush!; jouer avec le feu to play with fire; faire long feu [projectile, projet] to misfire; ne pas faire long feu○ not to last long; il n'y a vu que du feu he fell for it; mourir à petit feu to die a slow death; faire mourir qn à petit feu to make sb die a slow death; avoir le feu au derrière○ or aux fesses○ or au cul◑ ( être pressé) to be in a rush; ( être salace) to be randy○; ⇒ main, lieu.II.III1. [combustion] firefaire du ou un feu to make a fireil n'y a vu que du feu he never saw a thing, he was completely taken inil se jetterait dans le feu pour lui/eux he'd do anything for him/thema. [être pressé] to be in a tearing hurryb. [sexuellement] to be horny (très familier)a. [plaque] on a gentle ou slow heatb. [four] in a slow ovenmijoter ou faire cuire à petit feu to cook slowlyun plat/ramequin qui va sur le feu a fireproof dish/ramekin3. [briquet]4. [en pyrotechnie]feu d'artifice [spectacle] fireworks display[combats] actionouvrir le feu (sur) to open fire (on), to start firing (at)faire feu to fire, to shoot6. TRANSPORTS [signal]feu (tricolore ou de signalisation) traffic lightsfeu rouge/orange/vert red/amber/green lightdonner le feu vert à quelqu'un/quelque chose (figuré) to give somebody/something the green light ou the go-ahead8. CINÉMA & THÉÂTREle feu d'un diamant the blaze ou fire of a diamond11. [sensation de brûlure] burnle feu me monta au visage I went ou turned red, my face ou I flushed————————[fø] adjectif invariableà feu et à sang locution adverbialeavec feu locution adverbialedans le feu de locution prépositionnelle————————en feu locution adjectivale2. [brûlant]j'ai la bouche/gorge en feu my mouth/throat is burningil entra, les joues en feu he came in, cheeks ablazesans feu ni lieu locution adverbialetout feu tout flamme locution adjectivale————————feu follet nom masculin -
10 abrasador
adj.scorching, burning, ardent, hot.* * *► adjetivo1 burning, scorching2 figurado consuming* * *- dora adjetivo burning (before n)* * *= burning, searing, blistering, scorching, baking hot, sultry [sultrier -comp., sultriest -sup.], torrid.Ex. A choking emotion, partly made up of incredulity and in part a burning resentment filled Drew Pope.Ex. His searing and rigorously logical analysis of the '1949 ALA Rules for Entry' is one of my favorite pieces of writing on cataloging.Ex. The best place to be on a blistering day is in the shade.Ex. It is widely known that black robes help the Bedouins to keep cool in the scorching heat of the desert.Ex. He slept on a camp bed in the baking hot room between 12-hour shifts and survived on leftovers brought to him by friendly chefs.Ex. The day was sultry, and some of the party, being parched with thirst, left the line of march, and scrambled down the bank of the river to drink.Ex. The impression in England was that Queensland was a torrid place, not suitable for white occupation, and very thinly occupied, mostly by blacks.----* calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.* día abrasador = scorcher.* * *- dora adjetivo burning (before n)* * *= burning, searing, blistering, scorching, baking hot, sultry [sultrier -comp., sultriest -sup.], torrid.Ex: A choking emotion, partly made up of incredulity and in part a burning resentment filled Drew Pope.
Ex: His searing and rigorously logical analysis of the '1949 ALA Rules for Entry' is one of my favorite pieces of writing on cataloging.Ex: The best place to be on a blistering day is in the shade.Ex: It is widely known that black robes help the Bedouins to keep cool in the scorching heat of the desert.Ex: He slept on a camp bed in the baking hot room between 12-hour shifts and survived on leftovers brought to him by friendly chefs.Ex: The day was sultry, and some of the party, being parched with thirst, left the line of march, and scrambled down the bank of the river to drink.Ex: The impression in England was that Queensland was a torrid place, not suitable for white occupation, and very thinly occupied, mostly by blacks.* calor abrasador = scorching heat, blistering heat, torrid heat.* día abrasador = scorcher.* * *burning ( before n)* * *
abrasador◊ - dora adjetivo
burning ( before n)
abrasador,-ora adjetivo scorching
' abrasador' also found in these entries:
Spanish:
abrasadora
English:
blistering
- burning
- scorching
- fiery
- withering
* * *abrasador, -ora adjburning;pasión abrasadora burning passion* * *adj scorching, burning* * *: burning, scorching -
11 achicharrante
adj.1 boiling (calor, sol).2 burning, roasting, burning-hot, scorching.* * *► adjetivo1 burning, scorching, searing, sweltering* * *ADJ* * ** * *= scorching, baking hot, piping hot.Ex. It is widely known that black robes help the Bedouins to keep cool in the scorching heat of the desert.Ex. He slept on a camp bed in the baking hot room between 12-hour shifts and survived on leftovers brought to him by friendly chefs.Ex. The monks then add milk and salt to taste and piping hot Tibetan tea is ready to serve.----* calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.* * ** * *= scorching, baking hot, piping hot.Ex: It is widely known that black robes help the Bedouins to keep cool in the scorching heat of the desert.
Ex: He slept on a camp bed in the baking hot room between 12-hour shifts and survived on leftovers brought to him by friendly chefs.Ex: The monks then add milk and salt to taste and piping hot Tibetan tea is ready to serve.* calor achicharrante = scorching heat, blistering heat.* * *‹sol› scorchinghacía un calor achicharrante it was scorching* * *
achicharrante adjetivo (fam) ‹ sol› scorching;
' achicharrante' also found in these entries:
English:
bake
- roasting
* * *achicharrante adj[calor, sol] boiling, roasting -
12 arsura
f blazing heat* * *arsura s.f.2 ( da sete) burning feeling in the throat; burning thirst.* * *[ar'sura]sostantivo femminile1) (gran caldo) heat2) (aridità) dryness3) (sete) burning thirst* * *arsura/ar'sura/sostantivo f.1 (gran caldo) heat2 (aridità) dryness3 (sete) burning thirst. -
13 BRUNI
* * *m. burning heat, fire; fig., burning passion (bruni öfundar, lostagirndar, heilagrar trúar).* * *a, m. [cp. Ulf. brunsts; Engl. to burn, burning]1. burning, heat; sólar-bruni, Hkr. i. 5; þá er húsit tók at falla ofan af bruna ( from the fire), Orkn. 458; reykr eðr b., Nj. 201, Sks. 197.β. a barren heath or burnt lava-field as a local name in the west of Icel.2. metaph. a burning passion, mostly in bad sense; b. öfundar, of envy, Fms. ii. 140; losta b., of lust, K. Á. 104; but also trúar b., fire of faith (but rarely), Fms. v. 239: medic. caustic, 655 xi. 2.COMPDS: brunabelti, brunadómr, brumaflekkr, brunahraun, brunavegr, brunaþefr, Brunaöld. -
14 ardor
I.Lit.:II.solis ardor,
Lucr. 2, 212:exortus est sol cum ardore,
Vulg. Jac. 1, 11:ignium,
Lucr. 5, 587:ignis,
Vulg. 2 Pet. 3, 12:flammarum,
Lucr. 5, 1093:flammaï,
id. 5, 1099 al.:visas ab occidente faces ardoremque caeli,
Cic. Cat. 3, 8:ardor caelestis, qui aether vel caelum nominatur,
id. N. D. 2, 15, 41:ardore deflagrare,
id. Ac. 2, 37, 119:ardores corporum in morbis,
Plin. 14, 16, 18, § 99:Visitabo vos in egestate et ardore,
with burning fever, Vulg. Lev. 26, 16 al. —Trop.A.Of the flashing fire of the eyes, brightness, brilliancy:B.fervescit et ex oculis micat acribus ardor,
and fire gleams forth from the keen eyes, Lucr. 3, 289:ille imperatorius ardor oculorum,
Cic. Balb. 21, and id. N. D. 2, 42, 107.—Of the external appearance in gen.:in te ardor voltuum atque motuum,
Cic. Div. 1, 37, 80:oris,
animation, Vell. 2, 35.—Of the passions or feelings, heat, ardor, glow, impatience, eagerness, ardent desire:Sive voluptas est sive est contrarius ardor, i. e. dolor,
some tormenting pain, Lucr. 3, 251:cupiditatum ardore restincto,
Cic. Fin. 1, 13, 43:ardor mentis ad gloriam,
id. Cael. 31:quem ardorem studii censetis fuisse in Archimede, qui etc.,
id. Fin. 5, 19, 50:ardor animi non semper adest, isque cum consedit,
id. Brut. 24, 93:vultus ardore animi micans,
Liv. 6, 13:ardorem compescere,
Tac. Agr. 8; Liv. 8, 16. — Transf. from the combatants to the weapons:tantus fuit ardor armorum,
Liv. 22, 5:Ardorem cupiens dissimulare meum,
glowing love, Tib. 4, 12, 6; so Ov. M. 7, 76.— With obj. gen.:at te ejusdem virginis ardor Perdiderat,
Ov. M. 9, 101; 9, 140; Hor. Epod. 11, 27 al.—And meton., the object of ardent affection, love, flame:tu primus et ultimus illi Ardor eris,
Ov. M. 14, 683. -
15 तपन
tápanamfn. warming, burning, shining (the sun) MBh. I, V R. VI, 79, 57 ;
causing pain orᅠ distress RV. II, 23, 4; X, 34, 6 AV. IV, XIX ;
m. (gaṇa nandy-ādi) the sun MBh. I, VI, XIII R. I, 16, 11 Ragh. etc.. ;
heat L. ;
the hot season L. ;
N. of a hell (cf. mahā-) Mn. IV, 89 Buddh. ;
N. of an Agni Hariv. 10465 ;
Agastya (cf. āgneya) L. ;
Semecarpus Anacardium Npr. ;
= - cchada ( orᅠ « a white kind of it» Npr.) L. ;
Premna spinosa L. ;
Cassia Senna Npr. ;
the civet cat Gal.;
= - maṇi L. ;
N. of a Yaksha MBh. I, 32, 18 ;
of a Rakshas R. VI ;
n. (- ná) the being hot, burning, heat TBr. II, 2, 9, 1 f. ;
pining, grieving, mental distress Kāṭh. XXVIII, 4 Sāh. III ;
(ī́) f. heat RV. II, 23, 14 ;
the root of Bignonia suaveolens Npr. ;
= - panti Divyâ̱v. XXX, 317 and 409 ;
a cooking vessel Baudh. ( TS. Sch.);
cf. gopāla-, tripúra, rāma-
- तपनकर
- तपनच्छद
- तपनतनय
- तपनद्युति
- तपनमणि
- तपनसुता
-
16 καύσων
καύσων, ωνος, ὁ (s. καίω and cp. καῦμα) heat, burning (sun) (so Diphilus [c. 300 B.C.] in Athen. 3, 2, 73a; Leo 9, 5; Syntipas collection of Aesop’s fables 54 p. 547 P.; Cyrill. Scyth. p. 94, 23 and 25; 109, 21; Gen 31:40 A; Sir 18:16; TestGad 1:4; JosAs 3:3 codd. AB [s. καῦμα]) Mt 20:12. κ. ἔσται it will be a hot day Lk 12:55. ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος σὺν τῷ κ. the sun came up with its scorching heat Js 1:11 (since the sun brings w. it burning heat, but not the scorching east wind, which is usu. meant by καύσων in the LXX, it is not likely that a hot wind is meant in the Js passage. On the combination of κ. with ἥλιος cp. Is 49:10).—DELG s.v. καίω 4. M-M. TW. -
17 bero
iz.1. heat; eguzkiaren \beroa the sun's heat; \bero gorri suffocating heat beroaren \beroz from the sheer heat; \beroak loreak ihartu zituen the heat wilted the flowersb. Fis. heat; \bero sor latent heatc. (esa.) i-i \beroak eman to beat sb up; -(r)i \beroarena kendu to pooh-pooh2. (susara, e.a.) heat; \beroan sartu to get into heat3. (sukarra) fever, temperature; ezin lokartu da, \beroak erretzen du eta she can't get to sleep as the fever is burning her up io.1. hot; \bero samar dago it's rather hot Oharra: ikus oharra hotz sarreran2. (ohea, e.a.) warm3. (irud.)a. (agurra) warm, cordialb. (eguraldia) hot, sultry ; kiskaltzeko \bero scaldingly hot | boiling hotc. (grinatsu) ardent; txalo \beroak enthusiatic applauding adb.1. enthusiastically; \bero bai \bero enthusiastically2. \bero jokatu to bet big3. (agurtu) warmly -
18 καυσόω
καυσόω (‘to suffer from καῦσος [burning heat]’; Ptolem., Apotelesm. 1, 4, 4 Boll-B.; PHolm 25, 27) pass. be consumed by heat, burn up (Diosc. 2, 134 W.; Antyllus in Oribas. 9, 13, 1; Galen, CMG V 9, 1 p. 264, 13; Philumen. p. 26, 21 of fever) στοιχεῖα καυσούμενα λυθήσεται the elements will be destroyed by burning 2 Pt 3:10; cp. vs. 12.—On the destruction of the world by fire s. Rtzst., Weltuntergangsvorstellungen 1924; s. also FOlivier, 2 Pt 3:10: Religio 11, ’35, 481–89; Hengel, Judaism II 128 n. 552.—DELG s.v. καίω 4. TW. -
19 incendium
I.Lit. (freq. and class.; equally common in sing. and plur.):B.incendium facere,
to set fire to, Cic. Par. 4, 2, 31; Caes. B. G. 5, 19 fin.:excitare, restinguere,
Cic. Mur. 25, 51 (v. under II.):in ipso urbis incendio,
Caes. B. C. 1, 5, 3:frumentum flumine atque incendio corruperunt,
id. B. G. 7, 55, 8:omnia incendiis vastare,
Hirt. B. G. 8, 25, 1; cf.:nihil cogitant nisi caedes, nisi incendia, nisi rapinas,
Cic. Cat. 2, 5, 10:si incendium in arce fuerit,
Quint. 7, 7, 4:si janua tenebitur incendio,
id. 2, 13, 16:cunctos qui proelio superfuerant, incendium hausit,
Tac. H. 4, 60 fin.:neglecta solent incendia sumere vires,
Hor. Ep. 1, 18, 85; cf. Verg. A. 5, 680:Aetna nocturnis mirus incendiis,
Plin. 3, 8, 14, § 88:vivendum est illic, ubi nulla incendia,
Juv. 3, 197:incendia praedandi causa facere,
Paul. Sent. 5, 20, 1:fortuita incendia,
id. ib. 5, 20, 3.—Transf.1.In gen., fire, burning, heat ( poet. and in post-Aug. prose):2.siderum,
Plin. 2, 68, 68, § 172:Auster Africae incendia cum serenitate affert,
id. 18, 33, 76, § 329:stomachi,
Lucr. 4, 872.—Concr., a firebrand, torch ( poet.), Verg. A. 9, 71; Ov. M. 14, 539.—II. A.In gen.:B.si quod esset in suas fortunas incendium excitatum, id se non aquā sed ruinā restincturum,
Cic. Mur. 25, 51 fin.; cf. id. Rep. 1, 1:miseriarum,
id. Tusc. 4, 32, 69:invidiae incendio conflagrare,
id. Cat. 1, 11, 29:incendio alieni judicii conflagrare,
Liv. 39, 6, 4: res cogit, huic tanto incendio succurrere omnes, qui, etc., Asin. Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 5:populare,
Liv. 22, 40, 3:annonae,
a raising of the price of corn, Manil. 4, 168; Ps.-Quint. Decl. 12, 4.—Esp., the fire of passion: ita mihi in pectore atque in corde facit amor incendium, Plaut. Merc. 3, 4, 3:cupiditatum incendiis inflammatus,
Cic. Fin. 5, 24, 70:restinctis jam animorum incendiis,
id. Or. 8, 27:oratione concitare,
id. de Or. 2, 47, 197:abstruso pectus ejus flagravit incendio (i. e. dolore),
Vell. 2, 130, 4:militaris tumultus,
id. 2, 125, 4:aliae Satyris incendia mitia praebent,
enkindle, inflame, Ov. F. 1, 411:movere,
id. A. A. 2, 301. -
20 su
iz.1.a. fire; \suak hartu i. to catch on fire ii. (irud.) to fly into a rage; etxea \suak hartu zuen the house caught on fire | fire engulfed the house; \su egiteko egurrik gabe without any firewood; \suari erakutsi to {warm || heat}... up slightlyb. ( sute) fire, blaze, conflagration; \sua izan da Ataungo baserri batean there was a fire in one of the farmhouses in Ataunc. ( San Joan gauekoak, e.a.) bonfire; San Joan \suak St. John bonfiresd. [ mugagabea ] \sutan egon i. to be on fire ii. (irud.) to be hopping mad | to be livid; etxea \sutan dago the house is on fire; \sutara bota to throw into the firee. [ izenen aurrean ] fire-; su-aseguruak fire insurancef. (esa.) \su eta gar || jo eta \su ardently | at a fever pitch | feverishly | earnestly2. Sukal.a. flame, heat; \su {geldian || motelean || eztian || geldoan || goxoan } over a low {flame || heat}; \su geldian irakin to simmerb. ( sukaldeari d.) burner3. ( zigarroari d.) light; \surik ba al daukazu? have you got a light?4. Mil.a. fire; \su erreal live fire | live shells; Txinak s\suerreala erabiliko du Taiwanen aurka hemendik aurrerako maniobretan China will use live shells in subsequent manoevres against Taiwanb. ( gudua) battle; Waterlooko \suan at the Battle of Waterloo5. Med. rash6. \suak [ izen plurala ] fireworks; \su artifizialak fireworks | fireworks show7. (irud.) (sentimendua)a. fire, ardour (GB), ardor (USA), passion; zaldi horrek badu \su that horse has got a lot of spirit | that horse has plenty of fire in him; ene bihotzeko \sua ez da oraindik iraungi the burning in my heart has not yet gone out; \su gutxi du laneko he isn't very enthusiastic about workingb. ( haserrea) anger, rage; Ama \sutan dago Mother is livid; \sutan jarri zen he hit the roof | he flew into a rage; harezkero \su hartuta dabil since then he's been furious; \su bizian zegoen she was absolutely livid | she was consumed with ragec. \su eta gar i. violently; \su eta gar sartu ziren herrian they stormed into the town ii. hard; \su eta gar ari dira lanean they are hard at work; \su eta ke = \su eta gar8. ( etxea) home; zenbat \su daude herri hartan? how many homes are there in that town?; \su bakoitzak honebesteko bat ematen du auzo jaietarako each family contributes so much to the neighbourhood festivities
См. также в других словарях:
The Big Heat — Infobox Film name = The Big Heat caption = Somebody s Going to Pay...because he forgot to kill me... imdb id = 0045555 producer = Robert Arthur director = Fritz Lang writer = Sydney Boehm William P. McGivern (Saturday Evening Post serial)… … Wikipedia
The Burning (Seinfeld) — Infobox Television episode Title = The Burning Series = Seinfeld Caption = Jerry on the phone. Season = 9 Episode = 172 Airdate = March 19, 1998 Production = Writer = Jennifer Crittenden Director = Andy Ackerman Guests = Daniel von Bargen Brian… … Wikipedia
The Burning Sphere — Infobox Album | Name = The Burning Sphere Type = Album Artist = Amulet Released = 1999 Recorded = ???? Genre = Hardcore punk Length = ??:?? Label = ???? Producer = Reviews = Last album = Engrave (Album) (1996) This album = The Burning Sphere… … Wikipedia
Burning feet syndrome — Burning feet syndrome, also known as Grierson Gopalan syndrome, is a medical condition that causes severe burning and aching of the feet, hyperesthesia, and vasomotor changes of the feet that leads to excessive sweating. It can even affect the… … Wikipedia
Night of the Big Heat (1967 film) — Night of the Big Heat Directed by Terence Fisher Produced by Tom Blakely Written by Jane Baker Pip Baker Starring Christopher Lee … Wikipedia
Night of the Big Heat — is a science fiction novel written in 1959 by John Lymington. It tells the story of an unnamed British island that is experiencing a bizarre and stifling heatwave. Plot summary The main characters are a former novelist named Richard Callum and… … Wikipedia
The Spire — infobox Book | name = The Spire title orig = translator = image caption = author = William Golding cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Novel publisher = Faber and Faber release date = December 1964 media… … Wikipedia
The Mote in God's Eye — … Wikipedia
Heat Regenerative Cyclone Engine — The Heat Regenerative Cyclone Engine is a new approach to an old design, the steam engine developed by James Watt in the 18th century. Like Watt s invention, the Cyclone Engine works according to the principles of external combustion: the working … Wikipedia
Heat transfer — is a discipline of thermal engineering that concerns the exchange of thermal energy from one physical system to another. Heat transfer is classified into various mechanisms, such as heat conduction, convection, thermal radiation, and phase change … Wikipedia
Heat of combustion — The heat of combustion (ΔHc0) is the energy released as heat when a compound undergoes complete combustion with oxygen under standard conditions. The chemical reaction is typically a hydrocarbon reacting with oxygen to form carbon dioxide, water… … Wikipedia